Совет психолога иммигрантам

 

Психологи говорят, что иммиграция по шкале стресса приравнивается к наивысшим 100 баллам.

Столько же по этой шкале имеет смерть близких. Может поэтому появилось выражение – «иммиграция – это маленькая смерть»?

«Наконец-то, я сделал это! Это- страна моей мечты!» — это первая мысль, которая посещает каждого, кто давно мечтал переехать

в другую страну и осуществил свои мечты. Переезд в новую страну – это всегда радостное событие. Но очень скоро эта эйфория

сменяется мыслями о возвращении на родину: «как все плохо, я и не ожидал, что жить в другой стране так трудно». Все те вещи, которые еще недавно нас приводили в восторг, начинают раздражать. Родная культура кажется гораздо более приемлемой и разумной.

Люди, которые на первом этапе казались нам такими приветливыми, теперь кажутся неискренними и искусственно доброжелательными.

Мы начинаем скучать по родным и друзьям и идеализировать родину. О доме вспоминается только хорошее, очень хочется собрать чемоданы

и улететь ДОМОЙ. Почему так происходит? Ведь мы так мечтали о переезде и выбрали эту страну, потому что она казалась нам почти идеальной,

мы думали, что именно ТАМ мы сможем быть счастливым.

Еще в XVII веке швейцарский врач И.Хофер изучал психологию людей, сменивших место жительства и назвал их чувства ностальгией.

Мы называем это чувство тоской по родине,  Но комплекс переживаний, которые все мы испытываем, переехав у другую страну, гораздо глубже и шире,

чем просто тоска по родине.

В ХХ веке американской антрополог К.Оберг ввел понятие «культурный шок».

Он заметил, что адаптация к новой культуре сопровождается психологическими проблемами – чувством потери окружения и статуса,

дискомфорта от осознания различий между культурами, социальной и личностной дизориентации.

Развил идею культурного шока американец Г.Триандис. Он описал W-образную кривую процесса адаптации и выделил пять этапов этого процесса: хорошо, хуже,

плохо, лучше, хорошо.

Культурным шоком называют умственную, физическую и эмоциональную адаптацию к жизни в чужой стране и новой среде.

В этой ситуации мы не только меняем наши привычные рутинные процедуры, но и меняем взгляды на жизнь и перестраиваем картину мира.

 

Типичная структура культурного шока:

Сначала мы думаем, что новая страна очаровательная

Потом мы думаем, что новая страна — отвратительная.

В конце периода адаптации мы осознаем, что новая страна – другая.

Типичные реакции на культурный шок:

Мы думаем, что что-то не так с ними, а не с нами

Мы переоцениваем свою культуру

Мы оцениваем свою культуру как естественную, рациональную, цивилизованную, вежливую

Мы оцениваем культуру новой страны нерациональную, нецивилизованную и т.д.

Симптомы культурного шока:

Тоска по дому. Скука. Нежелание видеть людей (желание сидеть в своей комнате и никуда не выходить, общаться только с приезжими, а не с коренными жителями ). Негативное отношение к новой стране и её жителям, накопление стереотипов относительно них. Неспособность сконцентрироваться. Сонливость или бессонница, нарушения сна. Неконтролируемое желание поесть без чувства голода или отсутствие аппетита. Внезапные слёзы или приступы агрессии. Физическое недомогание, например, частые головные боли или боли в животе.

Как быстро человек адаптируется в новой среде зависит прежде всего от его личностных характеристик. Таких как умение общаться, интеллектуально-волевых характеристик (обучаемость, готовность к изменениям, целеустремленность, настойчивость, ответственность, дисциплинированность, самоконтроль), устойчивости к нервно-психическим перегрузкам, уровня трудоспособности и жизнеспособности, а также креативности. Большое значение имеет также мотивация, которая проявляется в желании интегрироваться в новую социокультурную и языковую среду и преодолении комфортной изоляции.

Скорость адаптации напрямую зависит и от возраста иммигранта. Психологи говорят, что время, необходимое для адаптации к новой стране равно биологическому возрасту, деленному на 4. Чем быстрее будет достигнут ожидаемый уровень в новой жизни (социальный, экономический, профессиональный), тем быстрее пройдет адаптация. В случае успешной адаптации, уровень жизни в новой стране сопоставим или выше уровня жизни человека на родине.


Итак, о пяти этапах процесса адаптации:

1. Фаза эйфории или «Медовый месяц». Мы живем только эмоциями, переполнены эйфорией от осуществления задуманного. Кажется, что для нас нет ничего невозможного. Если всё получилось с переездом, мы успешно прошли через изматывающих процесс получения вида на жительство, значит получится все остальное. Жизнь прекрасна и удивительна. Все видится в розовом свете. Этот этап длится в зависимости от человека от нескольких дней до нескольких месяцев.

2. Но постепенно пелена спадает с глаз. Все начинает раздражать. Понимаешь, что ты уже не турист и тебе придется вливаться в жизнь этой страны, но ты навсегда останешься здесь чужим. Потому что того прочного фундамента, который есть у коренного населения, у тебя нет. У тебя нет с «ними» общего прошлого. Это фаза «Начинающегося разочарования». Это разочарование и невозможность в одночасье преодолевать житейские барьеры, непривычные для прежней жизни, отражается на состоянии здоровья человека вплоть до депрессивного настроя. На этом этапе приобретается необходимая информация о новом обществе, формируется первое целостное представление о ситуации. На этом этапе проявляется первое негативное восприятие страны.

Очень часто жизнь представляется как замкнутый круг – не знаешь язык, тебя не берут на хорошую работу, общаешься только с русскоязычными, живешь в стране, но не имеешь возможности говорить на языке, не имеешь возможности его улучшить.

Телевидение и книги, походы в гости, театр, кино, которые на родине помогают в расслаблении, на турецком языке только добавляют стресса.

Коренное население тебя не понимает, если даже не язык, то твой менталитет. Приходится общаться со всеми доступными русскоязычными, чтобы не остаться в одиночестве. Но русскоязычные не всегда означает близкие. Постепенно понимаешь, что близких людей в окружении совсем нет. С земляками в основном обмениваешься впечатлениями об ужасах новой страны.

Понимаешь, что все придется начать сначала, что ты потерял статус, придется опять потратить энное количество лет на соответствующее местным стандартом образование и продвижение по карьерной лестнице. Не все оказываются готовыми к дауншифтингу.

3. Ориентационная фаза – мы разбираемся со внутренним устройством нового общества. На этой стадии происходит постоянное преодоление стресса, часто обостряются соматические и психические болезни. Kультурный шок уже достигает своего апогея. Многие хотят вернуться домой, понимая, что здесь вряд ли смогут жить. «Как можно жить в такой жаре? В этой стране зимой в доме холоднее чем на улице! Начинаем думать как лучше отапливать дом. Сколько можно экономить на электричестве ?А на родине в квартире всегда тепло… Ни сметаны, ни зефира ни колбасы нормальной не найти, турецкая  кухня – острая! Медицина – безобразная, школы – отвратительные … Как можно так жить?! Все свободное время общаюсь с родными и друзьями с родины. А, может, зря я из дома уехал?» Но вы решаете дать себе еще один шанс и попытаться адаптироваться к новой ситуации.

4. Фазa «преодоления депрессии». Мы уже пытаемся социально адаптироваться к новой жизни, активнее изучая турецкий язык и осваивая новую профессию. Депрессивный настрой постепенно исчезает. Постепенно нам начинают нравиться люди, с которыми мы работаем или учимся. Мы начинаем их понимать, нам постепенно становится комфортно жить и работать. Все уже не злит и не кажется иррациональным. Мы примиряемся с новым окружением и роль земляков уже не столь важна. О культурном шоке почти речи нет. Начинаются процессы интеграции.

5. Деятельная фаза. У наиболее приспособленных и гибких, с адекватным уровнем притязаний она проявляется в деятельности: коммуникативной, трудовой, познавательной. Но может обернуться и «эмигрантским» алкоголизмом, в результате социальной и экономической неустроенности, чувства одиночества, потери социального статуса. Эмигрант уже практически полностью приспосабливается к особенностям жизни в новой стране и к своему положению в ней – становясь менее уязвимым и более стойким к различным «сюрпризам» жизни, преодолевая все тяготы культурного шока.

Жизнь налаживается. Мы снова радуемся солнцу и пению птиц в саду. В жизнь возвращаются ее обычные радости, печали и покой. На данном этапе процесса адаптации мы замечаем позитивные аспекты новой родины. Овладеваем двумя культурами и умеем действовать в обеих. Две культуры обогащают нашу жизнь и открывают новые возможности.

Теперь уже по возвращению на родину, вам придется пройти период реадаптации, испытать шок от возвращения на родину. В первое время вы испытываете эйфорию, рады встрече с родственниками и друзьями, возможности разговаривать на родном языке. Но со временем оказывается, что многие особенности родной культуры вас раздражают. Вы чувствуете себя чужеродным элементом. Оказывается, что друзья и знакомые уже не такие близкие, и вы и они изменились. Идеальная издалека родина оказывается неприветливой. Вы улыбаетесь посторонним, когда приходят гости говорите добро пожаловать и пользуетесь выражением «легкой вам работы» …ловите себя на мысли, что вас тянет обратно… в ту *чужую страну*.

 

Что можно предпринять, чтобы быстрее и безболезненнее пройти неизбежный процесс адаптации. У психологов на этот счет есть несколько советов:

Первое и самое главное, знайте, что ваши реакции совершенно нормальны и не стесняйтесь говорить о них с другими людьми.

Будьте готовы к тому, что адаптация к стране займет какое-то время.

Относитесь к иммиграции – как ко второму рождению. Радуйтесь возможности начать жить с чистого листа. Пройти заново социализацию, как ее проходят дети, только в ускоренном темпе (начиная от освоения языка и заканчивая освоением законов и правил, принятых в обществе).

Ставьте себе простые цели и цените прогресс. Не относитесь к эмиграции как к панацее и средству решения всех проблем. Будьте реалистичны в своих ожиданиях, несоответствие завышенных ожиданий действительности порождает депрессию.

Найдите возможность жить в ситуации, которая пока не устраивает вас а 100%.

Поддерживайте уверенность в себе, не снижайте планку и воплощайте свои планы в жизнь.

Еще на родине подготовьте себя к тому, что в Турции все будет по другому.

Не навешивайте ярлыки: «мы» и «они», там «хорошо», тут «плохо».

Относитесь к себе с юмором.

В первое время вам не избежать оговорок и описок, нелепых ошибок, неверных решений. Чего стоит только этот невыносимый турецкий, как легко произнести дурак (глупый человек) вместо дурак (остановка)  и как не просто выговорить huy (характер) на ум приходят другие асоциации… ну вы поняли о чем мы.. А еще этот «пилЯв» и «голЬ» язык кажется нелепым..

Поймите, что вам совсем не нужно становиться другим человеком. В вашей воле принять из чужой культуры то, что вам действительно нравится. Это – свобода выбора.

Переезжая в другую страну, постарайтесь собрать как можно больше информации об ее истории, географии, обычаях и традициях жителей.

Избавляйтесь от стереотипов и агрессии по отношении к коренным жителям Турции и их культуре. Изучайте Турцию, будьте в курсе последних новостей, популярных развлечений, цен на товары и услуги, изучайте культуру. Но не позволяйте своему отношению и оценкам блокировать процесс восприятия нового.

Живите в настоящем, даже если планируете вернуться на родину.

Не теряйте контакта с родиной, с семьей и друзьями, но не проводите все свое свободное время общаясь с ними и ностальгируя.

Найдите таких же, как вы (благо соотечественников в Турции сейчас хватает) это поможет избавиться от чувства одиночества и изоляции, но ни в коем случае нельзя ограничивать свой круг общения земляками, иначе вы будете ещё больше чувствовать разницу культур, противостояние Мы – Они. Если не получается завести дружбу с местными, дружите с экспатами из других стран, это даст вам глобальный взгляд на проблемы иммигрантов.

Почаще ходите в гости и приглашайте в дом гостей.

Будьте активны – это может быть физическая активность (плавание или йога, танцы или просто запишитесь в спортзал), коммуникативная активность – разговаривайте с местными жителями чаще, изучите каждый уголок места, где вы живете. Самостоятельное передвижение по стране добавляет уверенности. Непрерывно изучайте турецкий язык. Без овладения языком невозможна полноценная адаптация.

Режим дня должен быть регулярным, каждое утро, вставая с постели загружайте себя делами, это помогает справляться с депрессивными мыслями и учит преодолевать трудности.

И, самое главное, наслаждайтесь жизнью и каждым ее моментом. У вас есть редкая привилегия жить на стыке двух культур, жить в другой стране не по праву рождения, а по праву выбора. Вы идете своим путем, у вас все получится!

 

 

 

*статья адаптирована под русскоязычных жителей Турции, взята с сайта britainrus.co.uk/stats/Kulturnyj_shok_i_adaptacija_immigrantov/

Поделиться записью
Share on VKShare on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+Pin on Pinterest

Оставить комментарий